首页 > 四书五经 > 论语  > 

《论语》八佾篇·第八章

【原文】 子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’(1)何谓也?”子曰:“绘事后素(2)”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也(3),始可与言诗已矣” 【注释】 (1)巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮:前两句见《诗经·卫风·硕人》篇。

倩,音 qiàn,笑得好看兮,语助词,相当于“啊”盼:眼睛黑白分明绚,有文采 (2)绘事后素:绘,画素,白底 (3)起予者商也:起,启发予,我,孔子自指商,子夏名商 【译文】 子夏问孔子:“‘笑得真好看啊,美丽的眼睛真明亮啊,用素粉来打扮啊。

’这几句话是什么意思呢?”孔子说:“这是说先有白底然后画画”子夏又问:“那么,是不是说礼也是后起的事呢?”孔子说:“商,你真是能启发我的人,现在可以同你讨论《诗经》了” 【赏析】 子夏从孔子所讲的“绘事后素”中,领悟到仁先礼后的道理,受到孔子的称赞。

就伦理学说,这里的礼指对行为起约束作用的外在形式——礼节仪式;素指行礼的内心情操礼后于什么情操?孔子没有直说,但一般认为是后于仁的道德情操孔子认为,外表的礼节仪式同内心的情操应是统一的,如同绘画一样,质地不洁白,不会画出丰富多采的图案。

论语

标签:

《论语》八佾篇·第八章由网友整理并在论语栏目发布,本站为免费公益性网站,旨在弘扬中国传统国学文化,如侵犯了您的权益,请联系我们妥善处理,但转载请说明文章出处“《论语》八佾篇·第八章