首页 > 四书五经 > 论语  > 

《论语》八佾篇·第九章

【原文】 子曰:“夏礼吾能言之,杞(1)不足徵(2)也;殷礼吾能言之,宋(3)不足徵也文献(4)不足故也足,则吾能徵之矣” 【注释】 (1)杞:春秋时国名,是夏禹的后裔在今河南杞县一带 (2)徵:证明。

 (3)宋:春秋时国名,是商汤的后裔,在今河南商丘一带 (4)文献:文,指历史典籍;献,指贤人 【译文】 孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话。

这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故如果足够的话,我就可以得到证明了” 【赏析】 这一段话表明两个问题孔子对夏商周代的礼仪制度等非常熟悉,他希望人们都能恪守礼的规范,可惜当时僭礼的人实在太多了。

其次,他认为对夏商周之礼的说明,要靠足够的历史典籍贤人来证明,也反映了他对知识的求实态度

论语

标签:

《论语》八佾篇·第九章由网友整理并在论语栏目发布,本站为免费公益性网站,旨在弘扬中国传统国学文化,如侵犯了您的权益,请联系我们妥善处理,但转载请说明文章出处“《论语》八佾篇·第九章