首页 > 四书五经 > 孟子  > 

《孟子》梁惠王下·第十节

【原文】  齐人伐燕,胜之宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此不取,必有天殃取之,何如?”  孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之古之人有行之者,武王是也取之而燕民不悦,则勿取。

古之人有行之者,文王是也以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师岂有他哉?避水火也如水益深,如火益热,亦运而已矣”【注释】①齐人伐燕:公元前315年(齐宣王五年),燕王哙将燕国让给他的相国子之,国人不服气,将军市被和太子平进攻子之,子之反攻,杀死了市被和太子平,国内一片混乱。

齐宣王趁机进攻燕国,很快就取得了胜利②五旬而举之:据《战国策.燕策》记载,当齐国的军队攻打燕国时,燕国“士卒不战,城门不闭”,因此齐国军队五十天就攻进了燕国的首都,杀死了燕王哙和子之③不取,必有天殃:因齐宣王认为他攻打燕国太顺利,“人力不至于此”,是天意。

所以,如果不占领它就是违背天意,必有灾殃它是当时人流行的观念④武王是业:指武王灭纣⑤文王是也:指文王已三分天下有其二,但仍然服事殷商而没有造反⑥箪:盛饭的竹筐食:饭浆:米酒⑦运:转【译文】  齐国人攻打燕国,大获全胜。

齐宣王问道:“有人劝我不要占领燕国,有人又劝我占领它我觉得,以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,只用了五十天就打下来了,光凭人力是做不到的呀如果我们不占领它,一定会遭到天灾吧占领它,怎么样?”。

  孟子回答说:“占领它而使燕国的老百姓高兴,那就占领它古人有这样做的,周武王便是占领它而使燕国的老百姓不高兴,那就不要占领它古人有这样做的,周文王便是以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国,燕国的老百姓却用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队,难道有别的什么原因吗?不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了。

如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了”【赏析】   齐宣王自以为秉天命而轻易战胜了燕国,于是便向孟子炫耀而孟子却认为这不是天命,只是燕国的人民生活在水深火热的苦海中,齐国的军队消灭了残暴的燕王,人民当然箪食壶浆来迎接,换做另外一个国家,或秦国、或楚国,人民仍然会箪食壶浆来迎接,所以这并不是齐国秉承了天意。

而齐宣王如果不用爱民的政策去帮助燕国人民,而使人民再陷入更加水深火热的苦海中,那么燕国的人民同样会箪食壶浆以迎接其它诸侯国的军队,或者会迁徙到其它国家所以,以爱民的政策来治理国家,才是最重要的

孟子

标签:

《孟子》梁惠王下·第十节由网友整理并在孟子栏目发布,本站为免费公益性网站,旨在弘扬中国传统国学文化,如侵犯了您的权益,请联系我们妥善处理,但转载请说明文章出处“《孟子》梁惠王下·第十节