首页 > 四书五经 > 孟子  > 

《孟子》梁惠王下·第十二节

【原文】  邹与鲁哄穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”  孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。

曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也’夫民今而后得反之也君无尤焉君行仁政,斯民亲其上、死其长矣”【注释】①邹与鲁拱:邹国与鲁国交战昭,争吵,冲突,交战②穆公:即邹穆公孟子是邹国人,所以穆公问他③莫之死:即“莫死之的倒装,“之’”指“有司”。

意思是“没有人为他们而死”④疾:憎恨⑤转:弃尸的意思⑥几:接近,差不多⑦曾子:即孔子的学生曾参⑧尤:动词,责备、归罪【译文】  邹国与鲁国交战邹穆公对孟子说:“我的官吏死了三十三个,百姓却没有一个为他们而牺牲的。

杀他们吧,杀不了那么多;不 杀他们吧,又实在恨他们眼睁睁地看着长官被杀而不去营救到底怎么办才好呢?”  孟子回答说:“灾荒年岁,您的老百姓,年老体弱的弃尸于山沟,年轻力壮的四处逃荒,差不多有上千人吧;而您的粮仓里堆满粮食,货库里装满财宝,官吏们却从来不向您报告老百姓的情况,这是他们不关心老百姓并且还残害老百姓的表现。

曾子说:‘小心啊,小心啊!你怎样对待别人,别人也会怎样对待你’现在就是老百姓报复他们的时候了您不要归罪于老百姓吧!只要您施行仁政,老百姓自然就会亲近他们的领导人,肯为他们的长官而牺牲了”【赏析】   爱民者得民拥护,不爱民者民见死不救也。

这次邹、鲁之争斗,就是活生生的例子孟子所说的,以及所引曾子的话,都是对孔子“对等原则”的发挥孔子学问的中心是“仁”,即是人与人之间的相互亲爱,相互爱护,相互帮助这就是人际关系中最基本的对等原则《诗大雅抑》:“投之以桃,报之以李。

”依照这个对等原则,你投入了“爱”,才能得到爱的回报;你投入了“信”,才能得到诚实的回报如果你对别人是欺骗,那么别人也会不诚实所以,人如果失去了爱心,那么剩下的还有什么呢?你用狠心来对待别人,别人也就敬而远之了。

而邹穆公粮仓积满,府库充足,有关的官员却没有报告,这就是居上位者残害下面的百姓这里面还牵涉一个问题,即君王爱民而官吏违之据说邹穆公是比较爱民的,还是施仁政的,但为什么还会出现在灾荒的岁月里,百姓中年老体弱的大批死亡而被弃尸于山沟中,年轻力壮的人四散逃荒有近千人的景况呢?这就是任用贤才的问题了。

所谓贤才,不仅仅是能干,懂得管理,更重要的是应有一颗爱民的拳拳之心这一点,尤为现代管理者所应重视

孟子

标签:

《孟子》梁惠王下·第十二节由网友整理并在孟子栏目发布,本站为免费公益性网站,旨在弘扬中国传统国学文化,如侵犯了您的权益,请联系我们妥善处理,但转载请说明文章出处“《孟子》梁惠王下·第十二节